複雑化・高度化する現代社会。解決を要する様々な問題が顕在化しています。そうした難問のひとつに「猫なで声、どっちの声なんだ問題」があることは読者諸賢の知るところでありましょう。
「猫なで声、どっちの声なんだ問題」とは、要するに、「猫なで声」というのは、猫がなでられているときに出すような声(猫の声)なのか、それとも人が猫をなでるときに出すような声(人の声)なのかという問題です。
twitterの投票機能を用いて簡易的な調査を行ったところ、非常に興味深い結果が得られました。
「猫なで声」はどっち?(直感で答えてね)
— ながさわ (@kaichosanEX) 2021年8月17日
ご覧の通り、「猫の声」派と「人の声」派が見事に二分されており、社会の分断が進んでいることが垣間見えます。
じゃあ「正解」はどっちなのかというと、今のところ「昔からどっちもあった」としか言えないようです。小学館の辞書編集者だった神永曉は、「猫なで声」が「人の声」の意で用いられている『人天眼目抄』(1471〜73年)の例と、「猫の声」の意で用いられている『祇園物語』(1644年頃)の例を紹介した上で、
「猫なで声」はかなり古くから意味が揺れていたのである。
と結論しています*1。
あるいは『新明解語源辞典』にも「猫撫で声」の項目があり、以下のように両説が併記されています。
「猫撫で声」の解釈には、人が猫をかわいがって撫でる時の声音とするものと、猫が人にかわいがられている時に出す媚びを含んだ柔らかい甘え声とするものとがある。
――小松寿雄、鈴木英夫(2011)『新明解語源辞典』三省堂
もっとも、「人の声」派の『人天眼目抄』と、「猫の声」派の『祇園物語』には、およそ170年の隔たりがあります。今から170年前といったら黒船が来航して夜も眠れないくらいの時期。ことばが変化するのには十分すぎる期間です。この間のミッシングリンクをつなぐ用例が見つかるといいですね(お前が探せ)。
「猫なで声、どっちの声なんだ問題」には国語辞書も頭を悩ませているらしく、いろいろな書き方がなされています。本稿の目的はそれを比べてみることです。国語辞書はどっち派なのでしょうか。
*1:神永曉(2017)『さらに悩ましい国語辞典―辞書編集者を惑わす日本語の不思議!―』時事通信社 pp.214-216。初出記事は以下でも読める。「猫なで声」って誰の声? : 日本語、どうでしょう? https://japanknowledge.com/articles/blognihongo/entry.html?entryid=346 2021年9月8日閲覧